1 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;
2 но нашли камень отваленным от гроба.
3 И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.
4 Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
5 И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?
6 Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,
7 сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
9 и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим.
10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.
11 И показались им слова их пустыми, и не поверили им.
12 Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.
13 В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
14 и разговаривали между собою о всех сих событиях.
15 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.
16 Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.
17 Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
18 Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?
19 И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;
20 как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.
23 и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
24 И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.
25 Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
27 И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
28 И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.
29 Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.
30 И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
31 Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
32 И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
33 И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
34 которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.
35 И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
36 Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.
37 Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
39 Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.
40 И, сказав это, показал им руки и ноги.
41 Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
42 Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.
43 И, взяв, ел пред ними.
44 И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
45 Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
46 И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,
47 и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
48 Вы же свидетели сему.
49 И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше.
50 И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.
51 И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.
52 Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.
53 И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.
1-12 О путешествии жен ко гробу ев. Лука передает согласно с Марком (см. Мк 16:1-8), но делает некоторые прибавления, а по местам и опущения.
1 Очень рано точнее: самым ранним утром (ὄρθρου βαθέως).
И вместе с ними некоторые другие. У Тишендорфа, следующего здесь древнейшим кодексам, этого прибавления не имеется.
4 Два мужа. По Ев. Марка, женам явился один ангел и притом в виде юноши, а не мужа. Тем не менее здесь нет неразрешимого противоречия. Ев. Марк говорит об одном, потому что, конечно, сказал о воскресении Христа женам один, а не два ангела. Ев. же Лука, говоря о двух говоривших ангелах, имеет в виду дать наибольшее удостоверение в истинности возвещения о воскресении Христа, потому что два свидетеля лучше, чем один. Что касается того, что по ев. Марку ангел показался мироносицам юношею, а по ев. Луке ангелы явились как мужи, то это различие собственно и трудно иногда определить: одному известный человек кажется юношей, а другому уже мужем. Евангелисты же могли сведения об этом явлении получить от различных мироносиц.
5 Наклонили свои лица к земле. Это свидетельствовало о том, что мироносицы увидели в явившихся им мужах вестников Божиих.
Что ищете, т. е. вы напрасно ищете.
Живого, т. е. того, кто жив, а не мертв (ср. ст. 23).
Между мертвыми, т. е. в месте, где подобает находиться мертвым, — как будто бы Христос мог остаться там, где лежать и оставаться мог только обыкновенный умерший!
6 Вспомните. Ев. Лука, очевидно, имеет здесь в виду слова Христа, приведенные им выше (9:22; 18:32 и сл.). У него указание ангела имеет более общее содержание, чем у Марка.
7 Сыну Человеческому. Так Христос называл Себя только до воскресения (ср. ст. 26).
Человеков грешников, т. е. язычников (ср. 18:32; Гал 2:151). У ев. Матфея это выражение имеет более общее значение (Мф 26:45).
И в третий день воскреснут — см. Мф 16:21.
9 Возвестили. Здесь ев. Лука согласен с ев. Матфеем (Мф 28:8,10). Ев. Марк говорит иное (Мк 16:8), см. толк. Мк. 16:8.
10 Тó были Магдалина Мария. Имена женщин, которые приводит здесь один ев. Лука (Матфей и Марк имена этих мироносиц приводят ранее — см. в Ев. Мк 15:47; 15:43; 16:1 и 8:3 и парал. Ев. Матфея). При этом, по ев. Луке, были и другие женщины.
11 Не поверили им — ср. Мк 16:11.
12 Петр побежал. Это упоминание о Петре не исключает возможности того, что с ним пошел и Иоанн (Ин 20:3; ср. ст. 24).
И пошел назад, дивясь сам в себе. Правильнее: и ушел к себе домой (πρòς ἑαυτòν — к себе — зависит не от слова «дивясь», а от слова «пошел» (Евфимий Зигабен; ср. Ин 20:10).
13-14 О путешествии двух учеников Христовых в Еммаус в день воскресения Христова, и явлении им Христа воскресшего повествует один ев. Лука: ев. Марк делает только намек на это явление (Мк 16:12-13).
13 Двое из них — не из апостолов, а вообще из учеников Христовых, пребывающих в Иерусалиме (ср. ст. 33), на которых есть намек в 9-м ст. в словах: «и всем прочим».
Еммаус — у Иосифа Флавия Аммаус (Иуд. война VII, 6, §6) — небольшое селение в 60 стадиях (1½ геогр. мили) от Иерусалима к северо-западу, т. е. в трех часах пути (был еще город Еммаус, или Никополь, в долине Иудейской, но он находился в 176 стадиях от Иерусалима2. Из двух путешественников известно только имя одного — Клеопы (ст. 18). В другом спутнике видели то какого-то неизвестного Аммаона (Амвросий Медиоланский), то Нафанаила (Епифаний), то Петра или Симона Зилота (Ориген, Кирилл) и, наконец, самого Луку (Феофилакт). Но все это одни предположения.
14 И разговаривали — точнее: и сами разговаривали (καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν). Евангелист, очевидно, хочет сказать, что их рассуждения были иного рода, чем какие вел с ними Христос, на пути подошедший к ним.
Сих событиях. Каких? Только ли тех, чтó описаны в начале 25-й главы? Вероятнее всего, что евангелист имеет здесь в виду вообще события страдании и смерти Христа.
15-16 3 И Сам Иисус (καὶ αὐτòς ’Ιησου̃ς), т. е. Сам Иисус лично, о котором путники только что говорили друг с другом.
Приблизившись — вероятно, нагнавши их.
Глаза их были удержаны. Это было особое чудесное действие Божие (соответственное «открытию» глаз, о котором упомянуто в 31-м ст.). Ев. Марк объясняет это несколько иначе (Мк 16:12), но его сообщение можно рассматривать как поясняющее это чудесное божественное действие: глаза учеников были удержаны (ев. Лука), потому что Христос явился им в новом виде (Марк).
17-24 На вопрос Христа, о чем путники так горячо рассуждают и в чем причина их печали, отражающейся на их лицах, они — вероятно, один вслед за другим, взаимно друг друга пополняя — рассказывают Христу о своих несбывшихся надеждах на Мессию. Но сначала (ст. 18) только один из них выразил удивление по поводу того, что подошедший к ним незнакомец спрашивает их о том, что должно быть известно всякому бывшему на празднике в Иерусалиме (а незнакомец, по мнению Клеопы, возвращался именно с праздника Пасхи домой). Имя Клеопа сокращено из имени Клеопатр (Κλεοπάτρος). Это совсем не то, что имя Клопас (у Ин 19:25. Там по нашему русскому и славянскому тексту оно обозначено неправильно: Клеопа).
18 Неужели ты... не знаешь. Клеопа всецело занят мыслью о судьбе Христа, и потому он удивляется, что незнакомец еще спрашивает, о чем они рассуждают. «Конечно — как бы говорит Клеопа, — о Христе, о чем же теперь еще можно рассуждать? И вопрос твой как будто бы показывает, что ты и не был в Иерусалиме, иначе ты и не спрашивал бы, о чем мы рассуждаем».
19 И сказал им: о чем? Ревиль (с. 321 т. 2-й) ставит в некоторый укор Христу, что Он «притворялся» незнающим о событиях в Иерусалиме. Но Господь просто давал возможность путникам высказать все свои недоумения, чтобы потом их разрешить. Точно также и далее, показывая вид, что Он хочет уйти от них, Он этим самым давал им возможность проявить к Нему чувство расположения, какое в них пробудилось.
Который был пророк — точнее: выступил как пророк (ἐγένετο). Путники не называют Христа Мессией — очевидно, смерть Христа повлекла за собою падение их надежд на Христа как на Мессию, но тем не менее они все же считают Его пророком (название почетное), — который показал себя таким и на делах, т. е. в чудесных знамениях, и на словах, т. е. в учении. И таким Он явил Себя и пред Богом, и пред народом, т. е. казался не только народу пророком, но и был таким в действительности (пред Богом, ср. Лк 1:6).
20 Для осуждения на смерть — см. 23:24.
И распяли Его — так как это они были истинными виновниками смерти Христовой. Замечательно, что путники не вменяют ответственности за смерть Христа всему иудейскому народу, а считают виновными только представителей народа. И в самом деле, народ в целом скорее был на стороне Христа, и только толпа подученных иудеев поддерживала первосвященников в их требованиях, обращенных к Пилату.
21 А мы надеялись. Путники как представители низших классов народа — не иерархии иудейской — имели надежду на Христа как на Мессию — царя, восстановителя политического могущества Израиля (ср. Деян 1:6).
Уже третий день ныне. Очевидно, путники имеют в мыслях предсказание Христа о том, что Он на третий день воскреснет4.
22 Но и некоторые женщины, т. е.: но хотя наши надежды на Иисуса как на Мессию пали, тем не менее случилось обстоятельство, которое их снова несколько оживило: некоторые из наших, т. е. принадлежащих к обществу последователей Христа, женщин привели нас в изумление. Они ходили рано утром (в какой день — не сказано) ко гробу Христа и не нашли там Его тела. Сказывали они также нам, что видели и явление ангелов, возвещающих, что Христос жив. После этого некоторые из наших, т. е. из учеников Христа (след., не один ап. Петр, о котором упомянуто в 12-м ст.) ходили ко гробу и подтвердили, что тела Христова там действительно нет, но тем не менее Самого Христа, о котором ангелы возвестили женщинам как о живом, они не видели.
О явлении Самого Христа женщинам (Мф 28:9-10) путники ничего не говорят (объясн. см. у Мк 16:6).
25 Тогда Он сказал им — точнее: и Он с Своей стороны — после того, как ученики обнаружили такую безутешность — сказал им.
О, несмысленные, т. е. неспособные к уразумению (ἀνόητοι — относится к мыслительной способности) и медлительные сердцем, т. е. неспособные к живым чувствованиям и слабые волею.
Чтобы веровать всему — не отдельным только пунктам, на которых останавливались пророки, а вообще всему изображенному у пророков ходу домостроительства спасения. У них, апостолов, нет такого обширного кругозора, при котором бы можно было дать ясный смысл каждому событию из жизни Христа и, в частности, понять смысл Его смерти.
26 Не так ли надлежало — точнее: не это ли (именно что Он перенес) нужно было претерпеть Христу и потом войти в Свою славу? (т. е. стать царем славного Своего мессианского Царства).
27 И начав от Моисея, из всех пророков изъяснил им (ἀπò Μωϋσέως καὶ ἀπò πάντων τω̃ν προφητω̃ν), т. е. Христос начал Свои разъяснения истории домостроительства человеческого спасения с книг Моисея, а потом, покончив с ними, перешел к книгам пророческим и указывал в них места, относящиеся к Нему как к Мессии и, таким образом, обозрел все мессианские пророчества, находящаяся в Св. Писании (вероятно, под книгами пророческими здесь евангелист разумеет все остальные книги Ветхого Завета после книг Моисеевых, следовательно и псалмы, пророчества коих Христос не мог здесь не привести, раз Он приводил их и раньше (см., напр., 20:42).
28-31 Когда путники приближались к Еммаусу, Христос, вероятно, стал с ними прощаться, показывая таким образом, что Он не остановится в Еммаусе. Таким способом Он побуждал путников пригласить Его остаться с ними, если они действительно чувствовали потребность в дальнейшей беседе с Ним. И действительно, они почувствовали, что не могут так скоро с Ним расстаться и стали удерживать Его своими просьбами остаться вместе с ними (у кого-нибудь из этих путников в Еммаусе, вероятно, был свой дом).
26 И он вошел — вошел в селение.
30 Взяв хлеб, благословил. Христос поступает в этом случае не как гость, но как хозяин дома, по обычаю Своему, какого Он держался в кругу Своих учеников (ср. 9:16). Мнение некоторых отцов Церкви (Златоуст, Августин) и католических толкователей, по которому Христос совершил в Еммаусе Евхаристию (причем католики пользуются 30-м и 35-м ст. для защищения учения о причащении под одним видом) не имеет здесь для себя никакого основания5.
31 Тогда открылись у них глаза. Это выражение обозначает вновь появившуюся способность знать прежде бывшее недоступным для познания (ср. Быт 3:5,7; 21:19).
Но Он стал невидим для них, т. е. неприметно для них удалился (вместо «для них» нужно переводить «от них», так как при первом переводе, который и не соответствует греческому выражению ἀπ' αὐτω̃ν, может быть сделано предположение, что Христос все же оставался в доме, но только был невидим путниками).
32-35 Не горело ли в нас сердце наше. Не была ли наша душа в необыкновенно сильном возбуждении (ср. Пс 38:4; Иер 20:9)? Путники жалеют о том, что они не догадались раньше, что с ними шел Христос. Они досадуют, как это могло с ними случиться, почему они не обратили внимания на голос своего сердца.
Обрадованные ученики, оставив трапезу, спешат в Иерусалим и идут к апостолам, которые сообщают им, что Христос действительно воскрес и уже явился Симону (об этом явлении рассказывается только у одного ев. Луки, да еще у ап. Павла в 1 Кор 15:5). Путники еммаусские рассказали с своей стороны о бывшем им явлении Христа6.
36-49 Это явление, о котором упоминает также ев. Марк (Мк 16:14 и сл.), есть то же самое, которое ев. Иоанн изображает как разделенное на два — первое, бывшее десяти ученикам, без Фомы, и второе, имевшее место 8 дней спустя после первого, бывшее для уверения Фомы. Ев. Лука соединяет оба эти явления в одно, потому что они одинаковы по свойству и цели.
36 И Сам Иисус стал посреди их. Здесь слово Иисус в древнейших кодексах не читается. Появление Христа, очевидно, было столь же чудесно по своей внезапности, как и Его исчезновение, о котором сказано в 31 ст., и этою неожиданностью появления можно отчасти объяснить испуг, какой почувствовали ученики.
37 Духа, т. е. выходца из загробного мира, только имеющего видимость тела (то же, что «призрак» в Ев. Мф 14:26).
38 Что смущаетесь, — т. е. чем вы смущены (τί τεταραγμένοι ἐστέ) и для чего такие мысли, т. е. почему в вашей душе появляются такие мысли? Господь высказывает Свое удивление по поводу того, что апостолы не приняли Его тотчас же за Того, кто Он есть на самом деле.
39 Посмотрите на руки и ноги Мои. Это — Я Сам. Прежде всего Господь выводит учеников из смущения тем, что убеждает их в тождестве Своей личности с Тем, Кто был их Учителем и Господом (посмотрите, что — ὅτι — что в русск. тексте пропущено — это Я Сам). Если Он при этом им указывает на руки и ноги Свои, то очевидно потому, что на них были знаки от гвоздей (ср. Мф 27:35) и эти знаки удостоверяли в том, что пред ними стоял действительно их Господь, Который был распят на кресте.
Осяжите Меня. Здесь Господь имеет другую цель. Так как апостолы боялись, что пред ними находился только «дух», то Христос приглашает их убедиться в противном: у Него есть плоть и кости.
41 Когда же они от радости еще не верили. Неожиданная радость нередко заставляет человека усомниться в истинности события, послужившего источником радостного возбуждения.
43 И взяв, ел пред ними. Здесь, как показывает самая цель действия Христа, не может быть и речи о том способе вкушения, какой в Св. Писании приписывается ангелам (Быт 18:8): это было действительное, а не кажущееся вкушение. В кн. Деяний сказано об апостолах, что они ели и пили со Христом после воскресения Его из мертвых (Деян 10:41) — следовательно, одинаковым образом вкушали пищу и они, и Христос.
44 И сказал им. Многие толкователи полагают (см., напр., у Кейля), что между 43-м и 44-м стихами должен быть промежуток во времени, что в 44-м стихе начинается или рассказ о новом явлении Христа, или не изложение всех речей Христовых, сказанных им по воскресении. Но нет сомнения, что изображенное до 44-го стиха явление Христа остановилось бы, так сказать, незавершенным, если бы Христос тогда бы не сообщил апостолам тех разъяснений, какие идут именно с 44-го стиха. Поэтому правильнее будет полагать, что пока евангелист изображает еще явление, имевшее место в вечер воскресения.
Вот то, о чем Я вам говорил, т. е. вот как осуществились Мои слова, сказанные вам раньше, — слова о том, что надлежит исполниться (ср. 18:31 и сл.; 22:37).
Еще быв с вами. Теперь Христос уже не находится постоянно с апостолами и прежнее общение их с Ним уже невозможно: если Христос теперь и является апостолам, то только для того, чтобы убедить их в истинности Своего воскресения.
В законе Моисеевом и в пророках и в псалмах. Под «законом» разумелись у иудеев книги Моисеевы, под «пророками» — книги И. Навина, Судей, Царств и в собственном смысле пророческие книги, исключая кн. Даниила, под «псалмами» — вероятно, все остальные канонические книги Ветхого Завета (так наз. кетубим — писания), названные здесь псалмами потому, что Господь, очевидно, имел в виду, что в кн. Псалмов находится о Нем пророчеств более, чем во всех остальных книгах этого последнего, третьего, отдела Библии. (Заметить нужно, что член находится только пред выражением νόμω̨ Μωϋσέως — в законе Моисеевом: это показывает, что Христос рассматривает все книги как одно целое.)
45 Тогда отверз им ум к уразумению Писаний. По мнению некоторых толкователей (напр., еп. Михаила), Господь совершил это посредством чудесного внезапного озарения, а потом и посредством Своего истолкования Писаний в течение сорока дней до вознесения. С последним нельзя согласиться, потому что здесь идет речь пока только о явлении Христа в вечер воскресения. Первое же предположение не заключает в себе ничего невероятного.
46 Так написано, т. е. таким именно способом, на какой Я указывал вам, когда вводил вас в уразумение Писания.
Пострадать Христу, и воскреснуть. Это и следующие выражения (ст. 47) представляет собою краткую формулировку ветхозаветных пророчеств о Мессии.
47 Во имя Его, т. е. в силу того, что Он Своею смертью и воскресением осуществил все пророчества о Нем как о Мессии — Спасителе и Искупителе, и могло быть возвещено прощение кающимся грешникам (в греч. тексте стоит ἐπὶ τω̨̃ ὀνόματι — на имени, но лучше читать с Тишендорфом εἰς τ. ὄνομα — во имя).
Начиная с Иерусалима. Иерусалим должен быть точкою отправления для проповеди о Христе как столица теократии (ср. Ис 2:3; 40:9; Деян 1:8).
48 Свидетели сему, т. е. всему, соделанному Христом, и свидетели Его страданий, смерти и воскресения.
49 И се, Я пошлю — точнее: и вот Я посылаю (наст. время ἀποστέλλω обозначает событие, которое должно совершиться в самом скором времени).
Обетование Отца Моего на вас, т. е. что обещал Мой Отец через пророков, именно излияние Св. Духа (Иоил 2:28 и сл.; Ис 44:1 и сл.; Иез 36:27; ср. Деян 2:16 и сл.).
Вы же оставайтесь в городе Иерусалиме. Если стих 49-й соединять с предшествующей речью Христа, то выходит, что апостолы не должны были оставлять Иерусалима до сошествия на них Св. Духа. Так как в таком случае вовсе устраняются явления Христа, бывшие в Галилее, о которых сообщают ев. Матфей и Иоанн, то некоторые толкователи видели здесь начало описания последнего явления Христа ученикам, бывшего в день вознесения. Таким образом, между 48-м и 49-м стихом полагают промежуток в 40 дней... Ввиду того, что иного способа соглашения евангельских повествований не находится — другие способы примирения не заслуживают доверия, — то остается принять именно такое предположение, что с 49-го стиха начинается описание последнего явления Христа апостолам. Значит, ев. Лука в своем Евангелии описывает только два явления Христа апостолам: первое — в день воскресения (36-48 ст.) и последнее — в день вознесения (40-51).
Пока не облачитесь силою свыше. Образ облечения указывает на снаряжение в путь, может быть, воина, надевающего свое вооружение: апостолы — тоже воины Христовы! Сила свыше — благодать Св. Духа, которая и есть новая сила, получаемая чрез Св. Духа (ср. Деян 1:8). Ср. Лк 1:35.
50-53 Ев. Лука заключает свое Евангелие кратким описанием события вознесения Христа на небо. Это событие совершилось в тот день (40-й по воскресении. Ср. Деян 1:3), когда Господь говорил ученикам то, что изложено в самом кратком виде в 49-м стихе (на это указывает частица δὲ — по русск. тексту «и» ст. 50).
50 До Вифании, т. е. до того места, где начинается дорога в Вифанию: это место находится на горе Елеон (ср. Деян 1:12).
Подняв руки Свои — символическое действие благословения (ср. Лев 9:22).
51 Стал отдаляться от них и возноситься на небо (см. Мк 16:19). Ев. Лука так кратко говорит о вознесении на небо, вероятно, потому, что имел уже в виду более обстоятельно изобразить это событие в книге Деяний, что и сделал (см. Деян 1:1-127).
52 Поклонились Ему, — здесь «поклонение», очевидно, понимается как религиозное действие: по отношению к возносившемуся Христу оно иным и быть не могло (ср. Ин 4:23).
С великою радостью. Эта радость объясняется тем, что апостолы теперь уже сами видели, что Христос вознесся на небо. Тут устранялась возможность всяких сомнений и страхов, которые возникали в них по поводу воскресения Христа, которое видеть они не были удостоены.
53 Всегда в храме. Конечно, здесь разумеется храм Иерусалимский, а не сионская горница (как предполагает еп. Михаил). Даже и после сошествия Св. Духа апостолы как благочестивые израильтяне ежедневно посещали храм (Деян 2:46; 3:1).
1Впрочем, Меркс (на основании сравнения разных древних кодексов и параллельных мест из Евангелия, с. 517-519) находит возможным видеть здесь и указание на иудейских грешников, т. е. на первосвященников. 2Гейки говорит: «дорога к Еммаусу проходила по горам и долинам, становившимся более и более пустынными по мере удаления от Иерусалима. Самый Еммаус находился над ложбиной, через которую протекала речка и распространяла там зелень и красоту. Виноградники и масличные деревья, посаженные на террасах по склону горы, и белые и красные цветы миндалин, теперь расцветавших в долинах, делали конец путешествия приятно противоположным его началу» (Гейки. Жизнь Христа. Ч. 4-я, с. 276). 3На вопрос: почему Христос не хотел, чтобы ученики узнали Его сразу, блаж. Феофилакт говорит «для того, чтобы они открыли все свои недоумения, обнаружили свою рану и потом уже приняли лекарство», — «чтобы научить их из Моисея и пророков...» 4Греческий текст этого места довольно непонятен. τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει σήμερον — уже третий день ныне. — К чему относится здесь глагол ἄγει? Некоторые относят его к слову αὐτός — «Он», но тут получается совершенно нескладное выражение: «Он (Христос) ведет уже третий день». Поэтому лучше на основании исследования Меркса (с. 526-528) читать это место так: καὶ ἰδοὺ τρει̃ς ἡμέραι — и вот три дня... В Синайском кодексе глагол ἄγει также опущен. Слово σήμερον — «ныне» опущено и у Тишендорфа. 5То, что Господь «благословил и разделил хлеб», еще не может служить признаком совершения здесь Евхаристии. Во-первых, здесь употреблено выражение εὐλογει̃ν, а не εὐχαριστει̃ν, как в 22:19, где сообщается об учреждении Евхаристии, а потом, главное, Господь не предлагает здесь «Своего тела» и «Своей крови», тогда как именно это, собственно, и отличало Евхаристию от обыкновенной трапезы... Притом все дело здесь, кажется, ограничилось только благословением и подачею ученикам преломленного хлеба, который ученики, очевидно, даже и не вкусили, так как тогда же, в самый момента принятия хлеба, у них открылись глаза, и они узнали Христа, Который сейчас же незаметно исчез. 634-й и 35-й стихи Меркс (с. 533 и сл.) считает вставкою, потому что заявление 11-ти, во-первых, несогласно с тем, что сказано в этой главе до сих пор, а, во-вторых, несогласно и с тем, что сказано об их душевном состоянии, в каком они находились, увидевши Господа (ст. 37). Если они уже знали о воскресении Христа, могли ли они испугаться, увидев Его и принять за «дух»?.. Но что касается внезапного перехода от уверенности в воскресении Христа к страху, то это не представляет психологической невозможности для апостолов, которые еще сами-то и не видели Христа. А с первой половиною главы здесь противоречия нет, потому что здесь изображаются уже совершенно новые обстоятельства, неизвестные путникам еммаусским. 7Тишендорф исключает из текста слова: «и возноситься на небо» и «они поклонились Ему». Но он поступает в этом случае неосновательно, потому что очень многие древние кодексы эти выражения у себя имеют. См. Меркс, с. 544-545.